Browsing by Author "Alimen, Nilüfer"
Now showing items 1-19 of 19
-
Analysis Of An Immigrant Novel And Its Turkish Translation From The Standpoint Of Translation Studies
Ural, Gökhan (İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2019)Çeviri daima kültürel ve sosyal değişimin bir parçası olmuştur ve bazen bir baskı aracı olarak kullanılırken bazen ise azınlık veya göçmen gruplarında yaşayan ve egemen kültür tarafından görmezden gelinen ve değersizleştirilen ... -
An Analysis of the Turkish Translations of Jean Webster’s Daddy-Long-Legs from the Perspective of Systemic Affiliation
Alimen, Nilüfer (TransLogos Translation Studies Journal, 2021)The aim of this study is to analyze two Turkish translations of Jean Webster’s Daddy-Long-Legs (1912), which are Örümcek Dede (1973), translated by Esin Bürge, and Uzun Bacaklı Baba (2003), translated by Lütfiye Ekiz, ... -
Analysis of Two Translations In Different Literary Genres Of The Play The Night Of The Iguana By Tennessee Williams
Akdağ, Taha (İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2019)Theatre translation has been a controversial issue among the academics of Translation Studies and the people who have been engaged in theatre. The characteristics of theatre texts like having non-verbal elements and being ... -
Çevirinin Teknolojikleşmesi Bağlamında İnsan Çevirmenin Rollerini Yeniden Düşünmek: Çevirmen Eğitiminde Teknik Metin Yazarlığı
Alimen, Nilüfer; Öner Bulut, Senem (Journal of Turkish Studies, 2020)Bu makalenin amacı teknik metin yazarlığının çevirmen eğitimindeki yerini ve önemini tartışmaktır. Özellikle makine çevirisi alanında yaşanan teknolojik gelişmeler sonucu insan çevirmenin gelecekte oynayacağı yeni roller ... -
Different Approaches to Translator Training: Situated Learning
Topaloğlu, Fatma Nur (İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)This project includes the translation of the article from The Interpreter and Translator Trainer, entitled as “Situated Learning in Translator and Interpreter Training: Bridging Research and Good Practice” by Maria ... -
Diliçi Çeviriler, Yanmetinler ve Normlar Odağında Tarihsel Roman Çevirileri: The Talisman Örneği
Alimen, Nilüfer (Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, 2021)Bu makalenin amacı, İskoçyalı yazar Sir Walter Scott’ın The Talisman (1825) adlı romanının Türkçedeki çeviri macerasını irdelemektir. Dünya edebiyatında, tarihsel romanın kurucu figürü olarak karşımıza çıkan Scott’ın ... -
The Importance of Machine Translation and Post-editing in Translator Training
Közen, Betül (İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)This translation dissertation is written on the article named “Translators and machine translation: Knowledge and skills gaps in translator pedagogy” written by Christopher D. Mellinger from The University of North ... -
Self-Translation or Translation: A False Dichotomy
Taşkın Geçmen, Çiğdem (İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2019)Traditional definitions of self-translation claim that a self-translated text is essentially a second original, unlike other forms of translation. Such a perspective also pre-supposes that author's authority directly ... -
Some Improvements About Automatic Sign Language Translation
Zeyrek, Mualla (İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2020)Later on, the topic of how I can connect the sign language to machine translation made me curious. I started to research. According to my research, some studies have been done about automatic sign language translation. ... -
Translation Of "What To Expect From Neural Machine Translation: A Practical In-Class Translation Evaluation Exercise"
Kul, Hatice Ebrar (İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2020)It is clear that the world is going towards many technological changes, and apparently people who are able to keep up with that pace of improving would stay unshaken. Nowadays, the field of translation is also associated ... -
Translation of a Text in the Field of Feminist Translation and Sociolinguistics
Bayrak, Melda (İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2020)This study was prepared as the translation thesis project of the article titled “Bridging Across Feminist Translation and Sociolinguistics” written by Emek Ergün. This article discusses the important and unignorably ... -
Translation of Tennesse Williams’s The Night of the Iguana as a Novel and as a Play: A Descriptive Study
Alimen, Nilüfer (Translation Studies Journal, 2019)The aim of this study is to explore translation of theatre texts through a comparative analysis of two Turkish translations of the play The Night of the Iguana (1961) by Tennessee Williams: İguananın Gecesi (1990) translated ... -
Translation Project On Ideology And Media Translations
Demirci, Erva (İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2020)Beside the translation of the article, the project also covers the background information that is mentioned in the article from the social and political point of view. It also gives some literature survey of the role of ... -
Translation Project on Interpreting Strategies: Translation of Rhona M. Amos and Martin J. Pickering’s “A Theory of Prediction in Simultaneous Interpreting”
Yönlüler, Abdullah Tahir (İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2020)This thesis is prepared as a bachelor’s requirement for Istanbul 29 Mayis University. This article in this thesis examines the prediction strategy and suggest a theoretical model for it. The article was written by Rhona ... -
Translation Project On The Phenomenon Of Rootless Back Translation In The Light Of China-Themed Works Written In English
Acar, Şeyma Ezgi (İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2020)This thesis is prepared for the requirement of the course TRE 402 Thesis as a part of translation thesis project. It is about translating an article on the topic of back translation which is called A Review on Textless ... -
Translation Project on Translated Children’s Literature
Aldemir, Ayşe Sena (İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2020)At first sight, a translator can be seen as a person playing a key role in the translation process who is responsible for providing the communication precisely and completely. In this article, the writer aims to emphasize ... -
Translation Project on Translation as Intercultural Mediation
Genan, Hediye Esra (İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2020)We are living in such a global world that we encounter people from other nations everywhere. It could be either on social media or in real life. Sometimes, or most of the time, we have a hard time communicating with foreign ... -
Translation Project on Wordplay in Audiovisual Translation
Olgun, Zehra (İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2020)Following this, I decided to focus on articles that are about the field of manga translation, however, unfortunately research in this area was highly limited and failed to meet my expectations. Therefore, I broadened my ... -
Translation Project: The Translation of Lawrence Venuti’s “Translation, Empiricism, Ethics
Ünal, Şevval (İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2020)His aim is to prove that a certain systematic or norm-based way for translation is impossible. As long as the article goes, we will see him claiming that translation is a daily practice and is not something can be explained.