<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Bitirme Tezi Koleksiyonu</title>
<link href="https://hdl.handle.net/20.500.12723/2263" rel="alternate"/>
<subtitle>Graduation Thesis Collection</subtitle>
<id>https://hdl.handle.net/20.500.12723/2263</id>
<updated>2026-04-10T16:53:29Z</updated>
<dc:date>2026-04-10T16:53:29Z</dc:date>
<entry>
<title>‘‘Kitle Kaynaklı Çeviri (Crowdsourced Translation) İle Çeviriye İlişkin Kavramların ve Rollerin Yeniden Tanımlanması’’ Adlı Makalenin Arapçaya Çevirisi</title>
<link href="https://hdl.handle.net/20.500.12723/3458" rel="alternate"/>
<author>
<name>Keskin, Melike</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/20.500.12723/3458</id>
<updated>2023-07-27T07:05:01Z</updated>
<published>2021-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">‘‘Kitle Kaynaklı Çeviri (Crowdsourced Translation) İle Çeviriye İlişkin Kavramların ve Rollerin Yeniden Tanımlanması’’ Adlı Makalenin Arapçaya Çevirisi
Keskin, Melike
‘‘Kitle Kaynaklı Çeviri (Crowdsourced Translation) İle Çeviriye İlişkin Kavramların ve Rollerin Yeniden Tanımlanması’’ Adlı Makalenin Arapçaya Çevirisi; İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Senatosunun 22.06.2020 tarihli ve 2020/14-5 sayılı Açık Bilim Politikası gereğince erişime açılmıştır.
</summary>
<dc:date>2021-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>“Çocuk Edebiyatı Klasiklerinde Çeviri Yaklaşımları: Uyarlama, Yeniden Yazma, Kültürel Müdahale” Adlı Makalenin Arapçaya Çeviri</title>
<link href="https://hdl.handle.net/20.500.12723/3457" rel="alternate"/>
<author>
<name>Bayrak, Melisa</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/20.500.12723/3457</id>
<updated>2023-07-27T07:05:20Z</updated>
<published>2021-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">“Çocuk Edebiyatı Klasiklerinde Çeviri Yaklaşımları: Uyarlama, Yeniden Yazma, Kültürel Müdahale” Adlı Makalenin Arapçaya Çeviri
Bayrak, Melisa
“Çocuk Edebiyatı Klasiklerinde Çeviri Yaklaşımları: Uyarlama, Yeniden Yazma, Kültürel Müdahale” Adlı Makalenin Arapçaya Çeviri; İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Senatosunun 22.06.2020 tarihli ve 2020/14-5 sayılı Açık Bilim Politikası gereğince erişime açılmıştır.
</summary>
<dc:date>2021-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>“Çeviribilimde Çeviriyaratım’ı (Transcreation) Konumlandırmak” Adlı Makalenin Arapçaya Çevirisi</title>
<link href="https://hdl.handle.net/20.500.12723/3455" rel="alternate"/>
<author>
<name>Sahin, Elif</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/20.500.12723/3455</id>
<updated>2023-07-27T07:07:02Z</updated>
<published>2021-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">“Çeviribilimde Çeviriyaratım’ı (Transcreation) Konumlandırmak” Adlı Makalenin Arapçaya Çevirisi
Sahin, Elif
“Çeviribilimde Çeviriyaratım’ı (Transcreation) Konumlandırmak” Adlı Makalenin Arapçaya Çevirisi; İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Senatosunun 22.06.2020 tarihli ve 2020/14-5 sayılı Açık Bilim Politikası gereğince erişime açılmıştır.
</summary>
<dc:date>2021-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Basitleştirilmiş Bilimsel Metinlerde Yerelleştirme ve Batılılaşma Arasındaki Kültürel Özelliklerin Çevirisi</title>
<link href="https://hdl.handle.net/20.500.12723/3453" rel="alternate"/>
<author>
<name>Haşlaman Avci, Sena Nur</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/20.500.12723/3453</id>
<updated>2023-07-27T07:07:18Z</updated>
<published>2021-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Basitleştirilmiş Bilimsel Metinlerde Yerelleştirme ve Batılılaşma Arasındaki Kültürel Özelliklerin Çevirisi
Haşlaman Avci, Sena Nur
Basitleştirilmiş Bilimsel Metinlerde Yerelleştirme ve Batılılaşma Arasındaki Kültürel Özelliklerin Çevirisi; İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Senatosunun 22.06.2020 tarihli ve 2020/14-5 sayılı Açık Bilim Politikası gereğince erişime açılmıştır.
</summary>
<dc:date>2021-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
