<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Makale Koleksiyonu</title>
<link href="https://hdl.handle.net/20.500.12723/2305" rel="alternate"/>
<subtitle>Articles Collection</subtitle>
<id>https://hdl.handle.net/20.500.12723/2305</id>
<updated>2026-04-25T11:39:54Z</updated>
<dc:date>2026-04-25T11:39:54Z</dc:date>
<entry>
<title>التحديات التي يواجهها الطالب في تنمية مهارة الاستماع، والتغلب عليها )في تعليم العربية للناطقين بغيرها(</title>
<link href="https://hdl.handle.net/20.500.12723/3682" rel="alternate"/>
<author>
<name>Abdelgawad, Dalia</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/20.500.12723/3682</id>
<updated>2025-08-19T07:15:28Z</updated>
<published>2022-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">التحديات التي يواجهها الطالب في تنمية مهارة الاستماع، والتغلب عليها )في تعليم العربية للناطقين بغيرها(
Abdelgawad, Dalia
Yabancı öğrencinin dil öğrenme sürecinde iletişimi, gerek kendisi için bir zorluk haline getiren gerekse öğretmen için üstesinden gelinmesi gereken bir zorluk haline getiren, etkili ve belli faktörler vardır. Bu makalenin temel amacı, öğrencinin bu sürecin üstesinden gelmesine, meseleyi ele alışına ve yüzleşmek için uygun bir yöntem kullanmasına yardımcı olmaktır. Çalışma bu bağlamda, yabancı dil olarak Arapça öğretiminde dinleme becerisini geliştirmede ve dinlediğini anlamada hem öğretmenlerin hem de öğrencilerin karşılaştıkları birtakım zorlukları ele almayı, dinlediğini anlama ve dinleme yönergeleri hakkında farkındalık geliştirmeyi, öğretmenlerin ve öğrencilerin kullanabileceği bazı öneriler ve çözümler sunmayı ve dinleme derslerinde öğretmenin verimliliğini artırmayı amaçlamaktadır. Yabancı dil öğretimi alanında dinleme süreci, karmaşık bir süreçtir ve yabancı dil olarak Arapça öğrenen öğrencinin yeterliliklerini geliştirmede önemli bir yere sahiptir. Aslında, dinleyici anlamak için hem artan (dil bilgisi) hem de azalan (ön bilgi) süreçlerini kullanmaktadır. Öyle ki öğretmen, dinleme dersinde bilimsel bir metotla öğrencilerin dinlediğini anlaması için uygun stratejiler geliştirmelerine yardımcı olabilir. Kuşkusuz, dinleme metninin bağlamını ve amacını bilmek, anlama ve kavrama zorluğunu önemli ölçüde azaltmaktadır. Bu da öğrencilerin, dinlediğini anlamada ve bu beceriyi geliştirmede başarılı olmak için uygun bilişsel ve üst bilişsel stratejiler geliştirmelerine ve ilerlemelerine yardımcı olmaktadır. Son olarak bu makale, dinleme ve dinleme sürecini neyin zorlaştırdığını ve nasıl üstesinden gelineceği ile ilgili bazı ayrıntıları, bu zorlukların pratikteki karşılıklarını sunarak göstermeyi amaçlamaktadır.
</summary>
<dc:date>2022-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>دراسة وصفية للكتاب التمهيدي الأول من سلسلة اللسان في ضوء اللسانيات التطبيقية</title>
<link href="https://hdl.handle.net/20.500.12723/3612" rel="alternate"/>
<author>
<name>Hefny,  Rabie Mohamed</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/20.500.12723/3612</id>
<updated>2025-08-12T08:25:04Z</updated>
<published>2024-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">دراسة وصفية للكتاب التمهيدي الأول من سلسلة اللسان في ضوء اللسانيات التطبيقية
Hefny,  Rabie Mohamed
Kitap, iyi bir eğitim müfredatının temel taşı olup başarılı bir öğretim sürecinin doğru başlangıç noktasıdır. Arapçayı yabancı dil olarak öğretenlerin, modern uygulamalı dilbilim tarafından belirlenen ve dil öğretimine ilişkin bilimsel ve pedagojik ölçütlere dayalı olarak kitaplarını titizlikle gözden geçirmeden görevlerini en iyi şekilde yerine getirmeleri mümkün değildir. Bu bağlamda, bu araştırma, Türkiye’de Arapça öğretiminde yaygın olarak kullanılan serilerden biri olan “Silsiletü’l-Lisan” başlıklı kitabı ele almaktadır. Araştırmanın temel sorunsalı, “Silsiletü’l-Lisan”ın ikinci baskısının (yeni versiyon) içeriğinin, Arapçayı yabancı dil olarak öğretmeye uygunluğunu ortaya koyacak şekilde bilimsel olarak analiz edilmemiş olmasıdır. Araştırma, bu hazırlık kitabının birinci cildinin, hedef kitleye uygun içerik seçimi kriterlerine ne ölçüde uyduğunu değerlendirmeyi, güçlü ve zayıf yönlerini ortaya koymayı ve içerdiği eksikliklerin giderilmesine katkı sunacak öneriler geliştirmeyi amaçlamaktadır. Bu araştırma, hazırlık kitabı “Silsiletü’l-Lisan”ın birinci cildini betimleme, analiz ve değerlendirme yöntemiyle ele almaktadır. Araştırmada, öncelikle seriye ve incelenen kitaba ilişkin veriler toplanmış, ardından bu veriler analiz edilmiş ve yorumlanmıştır. Bu analiz süreci, kitabın, modern uygulamalı dilbilimin ortaya koyduğu objektif kriterler ışığında değerlendirilmesini sağlamış ve kitabın geliştirilmesine yönelik öneriler sunmuştur. Böylece, Arapça öğretim serilerini hazırlayanların, kitap içeriklerini öğrencilerin ihtiyaçlarına ve doğru bilimsel temellere uygun şekilde hazırlamaları kolaylaştırılmıştır. Araştırma, betimleyici yöntemi benimsemiş ve içerik analizini bir inceleme aracı olarak kullanmıştır. Çalışmanın sonucunda, Arapçanın yabancı dil olarak öğretimine yönelik müfredat hazırlama ve hedef kitleye uygun içerik seçimi konularında hem teorik hem de uygulamalı sonuçlara ulaşılmıştır. Ayrıca, analiz süreciyle kitabın güçlü ve zayıf yönleri tespit edilmiş ve kitabın kalitesini artırmaya yönelik önerilerle çalışma sonlandırılmıştır.
</summary>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>السّنّة النّبويّة وأثرها في إثراء اللّغة العربيّة في ضوء معجم الدّوحة التّاريخيّ (الأفعال نموذجًا)</title>
<link href="https://hdl.handle.net/20.500.12723/3596" rel="alternate"/>
<author>
<name>Yusuf, Hüseyin</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/20.500.12723/3596</id>
<updated>2025-08-11T10:48:56Z</updated>
<published>2024-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">السّنّة النّبويّة وأثرها في إثراء اللّغة العربيّة في ضوء معجم الدّوحة التّاريخيّ (الأفعال نموذجًا)
Yusuf, Hüseyin
Bu çalışmada, Mu‘cemu’d-Davha’t-Târihî sözlüğü ışığında, Nebevî Sünnetin, yapı ve anlam bakımından geçişli ve geçişsiz Arapça fiillere olan etkisi ele alınmaktadır. Araştırmacı, çalışmasında betimleyici/niteleyici yöntemi takip etmiş ve buna bağlı olarak, Sünnetin ortaya koyduğu, ürettiği fiiller üzerinde durmuş; fiillerde anlam ve yapı bakımından sünnetin etkisini geniş bir şekilde ele almıştır. Araştırmanın giriş bölümünde, güvenilir sonuçlara ulaşmak için tarihî sözlükler üzerinde bu tür incelemeler yapmanın önemi vurgulanmıştır. Araştırmanın birinci bölümünde Sünnetin ortaya koyduğu 20 (yirmi) adet geçişsiz fill, ikinci bölümünde ise 20 (adet) geçişli fiil zikredilmiştir. Sonuç kısmında ise, çalışmada ulaşılan en önemli neticeler yer almaktadır. Bunlar; “Hamiye'l vatîsu (Harp kızıştı.)” şeklindeki söz öbeğinin Nebî’den (s.a.v) önceki dönemlerde biliniyor olması ve bu sözün O’nun (s.a.v) orijinal ifadelerinden biri olmaması görüşüdür. Sünnetin etkisi, teyemmüm ve benzeri İslami ibadetlerde açıkça görülmektedir.
</summary>
<dc:date>2024-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Creating Added Value from the Refugee Crisis, An Example from ARÖMER Projects</title>
<link href="https://hdl.handle.net/20.500.12723/3581" rel="alternate"/>
<author>
<name>Helalşah, İbrahim</name>
</author>
<id>https://hdl.handle.net/20.500.12723/3581</id>
<updated>2026-01-30T07:12:18Z</updated>
<published>2023-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Creating Added Value from the Refugee Crisis, An Example from ARÖMER Projects
Helalşah, İbrahim
Türkiye, jeopolitik konumu nedeniyle birçok zorlukla karşı karşıya kalabilir. Kanaatimizce bu zorlukların başında, Türkiye'ye akın eden mülteci nüfus kitlelerinin en az zarar, en çok fayda ilkesiyle Türk toplumuna entegrasyonu gelmektedir. Bu toplum dostu entegrasyonun gerçekleşebilmesi için birçok sosyal sorumluluk projesinin hayata geçirilmesi gerekmektedir. Bu bağlamda, İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi bünyesinde faaliyet gösteren 29 Mayıs Arapça Eğitim Uygulama ve Araştırma Merkezi ARÖMER, Suriyeli mültecilerin ve nitelikli göçmenlerin Türkiye ekonomisine katkısını artırmak amacıyla iki ayrı sosyal sorumluluk projesi yürütmüştür. Bu projelerden ilki, Mayıs 2013 - Kasım 2016 tarihleri arasında dört kez uygulanan Arapça Öğretmenleri Türkiye'ye Geliyor (AHT) projesi, ikincisi ise 15 Ekim 2013 - 4 Nisan 2014 tarihleri arasında Siirt'te gerçekleştirilen Arap Kökenli Türklere Yönelik Arapça Kursları AKTAK projesidir. Bu yazımızda AKTAK projemize ışık tutmaya çalıştık. Bu proje, Türkiye'ye sığınan Suriyeli mülteciler arasında Arapçayı iyi öğretebilenleri tespit ederek, Arap kökenli Türk vatandaşlarına Arapça okuryazarlığı öğretmelerini sağlamayı amaçlamaktadır. AKTAK projesi, nitelikli bir grup Suriyeli mülteciyi tüketici konumundan üretken bireylere dönüştürmenin yanı sıra, Arap kökenli Türklerin Arapça okuryazarlığı becerisine sahip olmalarını ve böylece ebeveynlerinden öğrendikleri Arapçayı sadece evde değil, iş hayatında da kullanarak ekonomik bir değer kazanmalarını da sağlamaktadır. Bu yazıda, koordinatörlüğünü yürüttüğümüz AKTAK projesinin amacını, eylem planını, aşamalarını, uygulanan eğitim programının ayrıntılarını, projenin katma değerini ve özgün yönlerini, projeye katılan kursiyerlerin profilini ve bu kursiyerlerin proje hakkındaki geri bildirimlerini ele aldık
</summary>
<dc:date>2023-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
