Senyor Momars’ın Vosporomahia Adlı Yunanca Şiirinde Türkçe Kelimeler ve 18. Yüzyıl İstanbul Tasviri
Senyor Momars’ın Vosporomahia Adlı Yunanca Şiirinde Türkçe Kelimeler ve 18. Yüzyıl İstanbul Tasviri
Abstract
Bu çalışmada üzerinde duracağımız manzumenin başlığı da olan “Vosporomahia” sözcüğü, Yunanca “Vosporos” (Boğaziçi, İstanbul Boğazı) ve “Mahi” (savaş, anlaşmazlık, çatışma) sözcüklerinden oluşan bir birleşik isimdir. Doğu ve Batı arasındaki çatışmayı Boğaz’ın iki yakasını, son kertede de Asya ve Avrupa kıtalarını kişiselleştirerek, güzellikleri hakkında tartışan iki kız kardeş olarak anlatır. Bu çalışmada üzerinde duracağımız manzumenin başlığı da olan “Vosporomahia” sözcüğü, Yunanca “Vosporos” (Boğaziçi, İstanbul Boğazı) ve “Mahi” (savaş, anlaşmazlık, çatışma) sözcüklerinden oluşan bir birleşik isimdir. Doğu ve Batı arasındaki çatışmayı Boğaz’ın iki yakasını, son kertede de Asya ve Avrupa kıtalarını kişiselleştirerek, güzellikleri hakkında tartışan iki kız kardeş olarak anlatır.