| dc.contributor.author | Yanar Torbalı, Öznur | |
| dc.date.accessioned | 2025-12-08T08:56:14Z | |
| dc.date.available | 2025-12-08T08:56:14Z | |
| dc.date.issued | 2023 | en_US |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12723/4319 | |
| dc.description.abstract | Bu çalışma, dijital çağdaki teknolojik gelişmelerle birlikte iletişim, reklam ve reklam çevirilerinin iç içe geçmiş bir bütün olarak nasıl dönüştüğü, bu dönüşümün dijital metinlerin çeviri süreçlerini ve ürünlerini nasıl etkilediği ve bu dönüşümün çeviribilim ve çevirmenlik mesleği açısından ne gibi sonuçlar doğurabileceği sorularına yanıt bulmayı amaçlamaktadır. Bu bağlamda, geçmişten günümüze iletişim, reklam ve çevirinin dönüşümü, bu dönüşümün tarihsel, toplumsal ve teknolojik temelleri göz önünde bulundurularak açıklanmaktadır. Çalışmada günümüz teknolojileri ve bunların pratikte nasıl kullanıldığı iletişim, reklam ve çeviri bağlamında tipik örneklerle ele alınmakta; güncel dijital reklam yazımı ve çevirisi pratikleri kuramsal açıdan tartışılmakta ve sürecin altyapısında yer alan yapay zekâ ve algoritmaların nasıl çalıştığı reklam içerikleri bağlamında açıklanmaktadır. Ayrıca tüm bu yeniliklerin çeviri eğitimine nasıl yansıyacağı, geleceğin çevirmenlerini nelerin beklediği ve onları sektörün beklentilerine uygun olarak hazırlamak için neler yapılması gerektiği gibi çevirmen eğitimine dair önemli çıkarımlar ve öneriler yer almaktadır.
-----
This study aims to find answers to the questions of how communication, advertisement and advertisement translations have been transformed as an intertwined whole with the technological developments in the digital age. It will explore ways in which this transformation has affected the translation processes and the products of digital texts, and the possible consequences of this transformation for translation studies (TS) and the translation profession. In this regard, the transformation of communication, advertising and translation from past to present is explained by considering the historical, social and technological foundations of this transformation. In the study, today's technologies and how they are used in practice are discussed in the context of communication, advertising and translation with typical examples; a theoretical discussion on current digital advertisement writing and translation practices is made, and how artificial intelligence and algorithms in the infrastructure of the process are explained in the context of advertising content. In addition, there are important inferences and suggestions on translator training such as how such innovations will be reflected in translator training, what awaits the translators of the future and what should be done to prepare them in accordance with the expectations of the sector. | en_US |
| dc.language.iso | eng | en_US |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en_US |
| dc.subject | dijital çağ, dijital reklam çevirileri, dijital iletişim, dijital reklam, reklam çevirileri, dijital metinler, çeviride yapay zeka, geleceğin çevirmenleri - digital age, digital communication, digital advertisement, advertisement translations, digital texts, artificial intelligence in translation, translators of the future | en_US |
| dc.title | Translation with digital data : advertisement translation in the algorithmic age | en_US |
| dc.type | doctoralThesis | en_US |
| dc.department | 29 Mayıs Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviribilim Programı | en_US |
| dc.identifier.endpage | XII, 256 s. ; 30 cm. | |
| dc.relation.publicationcategory | Tez | en_US |