Çeviribilim Anabilim Dalı
Güncel Gönderiler
-
Customizing a banking and finance focused NMT system: an empirical study measuring the effect of controlled language
(2020)Çeviri sektörü her geçen gün teknolojik yeniliklerle gelişmektedir. Bu teknolojik yenilikler, çeviri zincirinin halkasını oluşturan çevirmenler, editörler, proje yöneticileri ve çeviri hizmetine ihtiyaç duyan kişiler de ... -
A descriptive approach to (im)possibility of poetry translation : a case study on pseudotranslation
(2021)Şiir çevirisinin mümkün olup olmadığı yüzyıllar boyunca tartışılmış ve şiir çevirisi genellikle sorunlu olarak görülmüştür. İlgili alanyazın incelendiğinde, bu sorunun temelinde çeviri kuramlarının çeviri olgusuna karşı ... -
A descriptive research on the Turkish translations of Ataturk: The rebirth of a nation
(2021)Bu tezin amacı, Lord Kinross'un Atatürk: Bir Millet'in Yeniden Doğuşu adlı eserinin (KM), 1965 yılı tefrika halindeki ilk erek metnini (EM1), 1966 yılında eksiksiz olarak basılan ikinci erek metnini (EM2) ve 1988 yılı ... -
Portrayals of love and lovers in translations of popular songs : Turkish popular music’s translation into/from English and Arabic
(2021)Bu tez İngilizce ve Arapçadan/ İngilizce ve Arapçaya çevrilen popüler şarkılarda aşkın ve aşıkların tasvirlerini incelemektedir. Aşk ve aşıkların tasvirlerinde kaynak ve erek şarkılarda ne gibi benzerlik ve farklılıklar ... -
Çocuk edebiyatında dini ve kültürel öğelerin çevirisi : Kısasu’n-nebiyyin li’l-etfal örneği
(2022)Bu çalışmada genel hatlarıyla çocuk edebiyatı, çocuk edebiyatının çevirisi, çeviri esnasında kullanılan strateji ve kuramlar, çocuk edebiyatında dini ve kültürel öğelerin çevirisi konularına değinilmiş ve örnek metin olarak ... -
A descriptive and comparative study on the Turkish translations of Jean Webster’s Daddy-long-legs
(2021)Dünyada ve Türkiye'de çocuk edebiyatı alanında çeşitli çalışmalar yürütülmektedir. Çocuk edebiyatının tanımı, türleri, işlevleri ve muhataplarının yanı sıra yetişkin okurlar, yazarlar ve çevirmenlerin oynadığı roller üzerine ... -
Extending the boundries in descriptive translation analysis : a text mining approach
(2022)Gideon Toury 1970'lerin sonunda Betimleyici Çeviri Araştırmaları (BÇA) kapsamında 'çeviri normları' kavramını geliştirmiştir. Buna göre; amaç, çeviri davranışına ilişkin genellemeler yapabilmek için çeviri olgusunu betimlemek ... -
A study on customized neural machine translation exemplified by IB MYP summative assessment criteria
(2021)Nöral Makine Çevirisi (NMT), çeviri endüstrisinde yeni bir araştırma alanıdır. Nöral Makine Çevirisinin farklı çalışma alanlarında kullanımı konusunda çeşitli çalışmalar yürütülmektedir. Bunlardan biri de eğitim alanıdır. ... -
Translation with digital data : advertisement translation in the algorithmic age
(2023)Bu çalışma, dijital çağdaki teknolojik gelişmelerle birlikte iletişim, reklam ve reklam çevirilerinin iç içe geçmiş bir bütün olarak nasıl dönüştüğü, bu dönüşümün dijital metinlerin çeviri süreçlerini ve ürünlerini nasıl ... -
Learning to learn : translators' post-editing patterns and priming
(2025)Bu çalışma iki nöral makine çevirisi çıktısının değerlendirmesinde ön hazırlama etkisini ölçmeyi amaçlamaktadır. Bu nedenle, göreve dayalı öğrenme temelli ampirik bir deney düzeneği tasarlanmıştır. İlk bölümde çeviri ... -
From skopos theory to skopos discourse : a trioscopic analysis with a panorama of quotations
(2023)Bu çalışma, Hans J. Vermeer'in 1978 yılında önermiş olduğu Skopos Kuramı'nı, terimler yoluyla sorgulayarak söz konusu kuramın karşı karşıya kaldığı yanlış anlaşılmaları irdelemeyi ve bu irdelemeye dayanarak Skopos Kuramı'nın ... -
Queries on retranslation projects and concepts: concealed retranslations of Ahmet Hamdi Tanpınar in English
(2025)Ahmet Hamdi Tanpınar'ın Saatleri Ayarlama Enstitüsü (SAE, 1961) eserinin iki farklı İngilizce çevirisi bulunmaktadır: İlki Ender Gürol (2001), ikincisi ise Maureen Freely ve Alexander Dawe (2014) çevirisidir. İkisi de The ... -
Translation-oriented terminolography in the face of intercultural concept variation
(2022)Bu tez, farklı kültürlerden olup farklı diller veya aynı dilin farklı varyantlarını kulanan dil toplulukları tarafından benimsenmiş özel alana özgü kavram alanları arasındaki asimetrilere odaklanmaktadır. Bu asimetriler ... -
A study on operationalizing applied English translation programs in Turkey : an examination in terms of competencies, sector and academy
(2022)Çevirmen eğitimi, ülkemizde lisans düzeyinde eğitim veren Mütercim ve Tercümanlık ve Çeviribilim bölümlerinin açılmasıyla sıkça araştırmalar yapılan bir alan olmuştur. Önlisans düzeyinde eğitim veren Uygulamalı İngilizce ... -
Self-Translation or Translation: A False Dichotomy
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2019)Traditional definitions of self-translation claim that a self-translated text is essentially a second original, unlike other forms of translation. Such a perspective also pre-supposes that author's authority directly ... -
Analysis of Two Translations In Different Literary Genres Of The Play The Night Of The Iguana By Tennessee Williams
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2019)Theatre translation has been a controversial issue among the academics of Translation Studies and the people who have been engaged in theatre. The characteristics of theatre texts like having non-verbal elements and being ... -
Terminology Standards As A Tool In The Translation Process Of A Technical Text
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2019)Any translator who is involved in a translation project of a technical text may face terminological difficulties and need to act as a terminologist during the process. Translators who assume the role of a terminologist ... -
Analysis Of An Immigrant Novel And Its Turkish Translation From The Standpoint Of Translation Studies
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2019)Çeviri daima kültürel ve sosyal değişimin bir parçası olmuştur ve bazen bir baskı aracı olarak kullanılırken bazen ise azınlık veya göçmen gruplarında yaşayan ve egemen kültür tarafından görmezden gelinen ve değersizleştirilen ... -
Turkish Issues In Video Game, Web And Mobile Application Localizations
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2019)Global bir iletişim aracı olarak internetin kullanımı 90'lı yıllarda giderek yaygınlık kazanmıştır. İnternetin küresel etkisiyle birlikte çeviri sektörüne Küreselleştirme (G1N), Uluslararasılaştırma (i18N) ve Yerelleştirme ... -
Creating a Statistical Based Automotive Oriented Machine Translation Engine
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2019)This thesis is intended to be a source showing the machine translation outputs in the English - Turkish language pair for translation studies students, candidate translators, translators, and those who wish to obtain basic ...

















