Çeviribilim Bölümü
Bu bölüm içindeki alt bölümler
-
Arapça Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı [104]
Arabic Translation and Interpretation -
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı [72]
Translation and Interpretation in English
Güncel Gönderiler
-
The Importance of Machine Translation and Post-editing in Translator Training
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)This translation dissertation is written on the article named “Translators and machine translation: Knowledge and skills gaps in translator pedagogy” written by Christopher D. Mellinger from The University of North ... -
‘‘Kitle Kaynaklı Çeviri (Crowdsourced Translation) İle Çeviriye İlişkin Kavramların ve Rollerin Yeniden Tanımlanması’’ Adlı Makalenin Arapçaya Çevirisi
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)‘‘Kitle Kaynaklı Çeviri (Crowdsourced Translation) İle Çeviriye İlişkin Kavramların ve Rollerin Yeniden Tanımlanması’’ Adlı Makalenin Arapçaya Çevirisi -
“Çocuk Edebiyatı Klasiklerinde Çeviri Yaklaşımları: Uyarlama, Yeniden Yazma, Kültürel Müdahale” Adlı Makalenin Arapçaya Çeviri
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)“Çocuk Edebiyatı Klasiklerinde Çeviri Yaklaşımları: Uyarlama, Yeniden Yazma, Kültürel Müdahale” Adlı Makalenin Arapçaya Çeviri -
“Çeviribilimde Çeviriyaratım’ı (Transcreation) Konumlandırmak” Adlı Makalenin Arapçaya Çevirisi
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)“Çeviribilimde Çeviriyaratım’ı (Transcreation) Konumlandırmak” Adlı Makalenin Arapçaya Çevirisi -
Basitleştirilmiş Bilimsel Metinlerde Yerelleştirme ve Batılılaşma Arasındaki Kültürel Özelliklerin Çevirisi
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)Basitleştirilmiş Bilimsel Metinlerde Yerelleştirme ve Batılılaşma Arasındaki Kültürel Özelliklerin Çevirisi -
Çok Kültürlülükte Toplum Tercümanlığının Önemi İsimli Makalenin Arapçaya Çevirisi
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)Çok Kültürlülükte Toplum Tercümanlığının Önemi İsimli Makalenin Arapçaya Çevirisi -
"Vakitsiz Eskiyen Bir Zamanın Hatıraları” İsimli Makalenin Arapçaya Çevirisi
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)"Vakitsiz Eskiyen Bir Zamanın Hatıraları” İsimli Makalenin Arapçaya Çevirisi -
“İnsani Müdahalelerde Medyanın Rolü: Libya ve Bahreyn Karşılaştırması” İsimli Makalenin
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)“İnsani Müdahalelerde Medyanın Rolü: Libya ve Bahreyn Karşılaştırması” İsimli Makalenin Arapçaya Çevirisi -
Screenwriting for Translators
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)This thesis consists of a translation project on Screenwriting and Translating Screenplays. The following parts will include pre-translation, translation and post-translation phases. And will include information about text ... -
The Evaluation of the Theme of Migration Through Intersemiotic Translation
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)For the thesis project, we were required to choose an article that was related to translation studies and translate it. After an intense research project, I decided on the article named The Theme of Migration in the ... -
Dil Ve Çeviri Arasındaki İlişki İsimli Makalenin Türkçeye Çevirisi
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)Dil Ve Çeviri Arasındaki İlişki”İsimli Makalenin Türkçeye Çevirisi -
Altyazı Çevirisi: Sürpriz Damatlar Adlı Filmin Çevirisinde Kültürel Ögeler
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)For this thesis project, we were required to choose an article related to translation studies as our source-text and then translate it. To that end, i started an intensive research process and mainly looked for articles ... -
Game Localization in Contemporary Video Game Industry
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)This thesis is a translation thesis project that is required by the course TRE402 Thesis. The article I chose for this project, “Game on! Burning issues in game localization” written by Carme Mangiron belongs to the Journal ... -
Machine Traslation Usage On Literary Texts And Related Issues
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)This bachelor thesis comprises the translation of the article "Ethical issues regarding machine(-assisted) translation of literary texts" which was written by Kristiina Taivalkoski-Shilov. The article covers issues related ... -
Violins, Violence, Silence: Oıtward Turn Of Translation Studies
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)This bachelor thesis project covers the translation project of the article titled “Violins, violence, translation: looking outwards.” written by Mª Carmen África Vidal Claramonte. This thesis consists of separate sections ... -
Translingualism and Word Coinage in Translation
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)used to solve the problems in great detail under “translation” section and then I will explain the details of post translation process and explain my own thoughts on the discussion itself. -
Manipulation in Intralingual Translation
(2021)From the ‘Real’ Author to the ‘Real’ Reader: Manipulation in Translation, written by Aslı Kalem Bakkal, published in Translogos a Translation Studies Journal, in 2019, is a true example of manipulation in intralingual ... -
Interdisciplinarity in Translation Studies
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)This dissertation project is about the translation and commentary part of the article titled 'The outward turn in translation studies' written by Susan BASSNETT and David JOHNSTON which was published in The Translator ... -
The Potential Benefits and Challenges of Translating Actor-Network Theory into the Field of International Relations
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)The article of my choosing pertains to actor-network theory and its relationship with studies of international relations, and whether the theory can simply be translated into international relations or would need adjustments. ... -
Discoursive Constraints of Translating Fantastic Literature The Case of Hobbit
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)This project is a bachelor’s degree Thesis analyzing, translating, and discussing the article “Discoursive Constraints of Translating Fantastic Literature”, written by Asst. Prof. Sevcan Yılmaz KUTLAY. The project consists ...