Güncel Gönderiler: Fakülteler
Toplam kayıt 1579, listelenen: 641-660
-
Manipulation in Intralingual Translation
(2021)From the ‘Real’ Author to the ‘Real’ Reader: Manipulation in Translation, written by Aslı Kalem Bakkal, published in Translogos a Translation Studies Journal, in 2019, is a true example of manipulation in intralingual ... -
Interdisciplinarity in Translation Studies
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)This dissertation project is about the translation and commentary part of the article titled 'The outward turn in translation studies' written by Susan BASSNETT and David JOHNSTON which was published in The Translator ... -
The Potential Benefits and Challenges of Translating Actor-Network Theory into the Field of International Relations
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)The article of my choosing pertains to actor-network theory and its relationship with studies of international relations, and whether the theory can simply be translated into international relations or would need adjustments. ... -
Osmanlı Tarih ve Edebiyat Mecmuası’nda Ali Emirî Tarafından Kaleme Alınan Yedi Biyografi Makalesinin Çeviri Yazım ve Değerlendirmeleri
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)Ali Emirî Efendi, Osmanlı Devleti’nin son dönemlerinde yaşamış, şair, yazar, araştırmacı, kütüphaneci gibi vasıflara sahip bir Osmanlı aydınıdır. 67 senelik ömrünün yaklaşık 30 senesini Osmanlı’nın çeşitli vilayetlerinde ... -
Discoursive Constraints of Translating Fantastic Literature The Case of Hobbit
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)This project is a bachelor’s degree Thesis analyzing, translating, and discussing the article “Discoursive Constraints of Translating Fantastic Literature”, written by Asst. Prof. Sevcan Yılmaz KUTLAY. The project consists ... -
Erken Cumhuriyet Döneminde Resmi Tarih Çalışmaları ve Türk Tarih Tezi
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)Bu çalışmanın konusunu erken Cumhuriyet dönemi resmi tarih çalışmaları ve Türk Tarih Tezi oluşturmaktadır. Türk Tarihinin Ana Hatları’nda ve lise tarih ders kitaplarında ortaya konan ve geliştirilen Türk Tarih Tezi ... -
15. ve 16. Yüzyıllarda Hümanizma’nın Rönesans Draması ve Tiyatro Kültürüne Etkisi
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)Rönesans draması Antik dönemden esinlenmiş fakat hümanizmanın getirileriyle birlikte komedi, hiciv, dram gibi farklı türlere katkıda bulunmuştur Bunu göstermek için çalışmamızda ilk kısmında Antik dünyadan etkilenen ... -
“Çeviri Terminolojisinde Eş Anlamlılık ve Çok Anlamlılık” İsimli Makalenin Türkçeye Çevirisi
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Senatosunun 22.06.2020 tarihli ve 2020/14-5 sayılı Açık Bilim Politikası gereğince erişime açılmıştır. -
Arap Dilinde Biçimbirim: Arap Dilbilimi Kapsamında Sistematik Şekilde Ele Alınması
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Senatosunun 22.06.2020 tarihli ve 2020/14-5 sayılı Açık Bilim Politikası gereğince erişime açılmıştır. -
“Çeviri Derslerinde Metin Seçimi Ölçütleri” İsimli Makalenin Arapçaya Çevirisi
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Senatosunun 22.06.2020 tarihli ve 2020/14-5 sayılı Açık Bilim Politikası gereğince erişime açılmıştır. -
“Arapça ve Makine Çevirisi” İsimli Makalenin Türkçeye Çevirisi
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Senatosunun 22.06.2020 tarihli ve 2020/14-5 sayılı Açık Bilim Politikası gereğince erişime açılmıştır. -
“Uçuş Sırasında Karşılaşılabilecek Medikal Aciller ve Covid-19 Önlemleri” İsimli Makalenin Arapçaya Çevirisi
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Senatosunun 22.06.2020 tarihli ve 2020/14-5 sayılı Açık Bilim Politikası gereğince erişime açılmıştır. -
“Filistin-İsrail Sorununun Göz Ardı Edilen Tarafı: İsrail’in Filistinli Vatandaşları” İsimli Makalenin Arapçaya Çevirisi
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Senatosunun 22.06.2020 tarihli ve 2020/14-5 sayılı Açık Bilim Politikası gereğince erişime açılmıştır. -
“Çeviride Eşdeğerlik Kavramının Yeniden Tanımlanması ve Eşdeğerlik Kavramı İle İlgili Sorunlar” İsimli Makalenin Arapçaya Çevirisi
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Senatosunun 22.06.2020 tarihli ve 2020/14-5 sayılı Açık Bilim Politikası gereğince erişime açılmıştır. -
“Suriyeli Mülteci Çocuklara Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Karşılaşılan Sorunlar” Adlı Makalenin Arapçaya Çevirisi
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Senatosunun 22.06.2020 tarihli ve 2020/14-5 sayılı Açık Bilim Politikası gereğince erişime açılmıştır. -
“Toplum Dil Bilim Perspektifinden Dil Toplulukları Kavram ve Araştırma Mekanizmaları Çalışmaları” Başlıklı Makalenin Türkçeye Çevirisi
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Senatosunun 22.06.2020 tarihli ve 2020/14-5 sayılı Açık Bilim Politikası gereğince erişime açılmıştır. -
Arap Dünyasında Kısıtlı İmkanlar ve Çoklu Zorluklar Arasında Çeviri
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Senatosunun 22.06.2020 tarihli ve 2020/14-5 sayılı Açık Bilim Politikası gereğince erişime açılmıştır. -
“İslam’da Barış Anlayışı” İsimli Makalenin Türkçeye Çevirisi
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Senatosunun 22.06.2020 tarihli ve 2020/14-5 sayılı Açık Bilim Politikası gereğince erişime açılmıştır. -
Çocuk Edebiyatında İfade Biçimlerinin Tercümesi Fransız Yazar Hodgson Burnett'in Küçük Prenses Örneği
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Senatosunun 22.06.2020 tarihli ve 2020/14-5 sayılı Açık Bilim Politikası gereğince erişime açılmıştır. -
The Retranslation Phenomenon Within Translation Studies
(İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi, 2021)In my bachelor thesis, the article entitled “Voice in Retranslation- An overview and some trends” by Cecilia Alvstad and Alexandra Assis Rosa, is translated from English into Turkish. The article mainly focuses on retranslation ...

















