dc.contributor.advisor | Çavuş, Sinan Okan | |
dc.contributor.advisor | Çakıroğlu, Kadir İlbey | |
dc.contributor.advisor | Çakır, Mustafa Cem | |
dc.contributor.author | Güler, Ayşe Rümeysa | |
dc.date.accessioned | 2020-12-30T08:50:10Z | |
dc.date.available | 2020-12-30T08:50:10Z | |
dc.date.issued | 2020 | en_US |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12723/2981 | |
dc.description.abstract | At the very beginning, we were told that we had two options either to do a translation thesis or research thesis and it was my decision to write a research thesis rather than a translation thesis and the first thing I decided on was who I wanted to work with because the subject matters that I was interested in were his field of studies which was History of English and translation of mythology and literary translation... | en_US |
dc.description.abstract | İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Senatosunun 22.06.2020 tarihli ve 2020/14-5 sayılı Açık Bilim Politikası gereğince amborgo uygulanmaktadır. Ambargo süresi dolduğunda erişime açılacaktır. | en_US |
dc.language.iso | eng | en_US |
dc.publisher | İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi | en_US |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/embargoedAccess | en_US |
dc.title | Çeviribilim Bağlamında Özel İsimler | en_US |
dc.type | otherThesis | en_US |
dc.department | 29 Mayıs Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Çeviribilim Bölümü | en_US |
dc.institutionauthor | Güler, Ayşe Rümeysa | en_US |
dc.identifier.endpage | 64 | en_US |
dc.relation.publicationcategory | Diğer | en_US |