dc.contributor.advisor | Çakıroğlu, Kadir İlbey | |
dc.contributor.author | Meşe, Zeynep | |
dc.date.accessioned | 2021-03-16T08:34:11Z | |
dc.date.available | 2021-03-16T08:34:11Z | |
dc.date.issued | 2020 | en_US |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12723/3015 | |
dc.description.abstract | In this thesis, the source text, pre-translation, translation and post-translation
processes, commentary and conclusion parts takes place. I will explain all details in each step including the reason why I chose this article, how I created the terminology, translation decisions that I made, the tools I used, my personal thoughts, the challenges I encountered and the summary of whole thesis process. | en_US |
dc.description.abstract | İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Senatosunun 22.06.2020 tarihli ve 2020/14-5 sayılı Açık Bilim Politikası gereğince amborgo uygulanmaktadır. Ambargo süresi dolduğunda erişime açılacaktır. | |
dc.language.iso | eng | en_US |
dc.publisher | İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi | en_US |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/embargoedAccess | en_US |
dc.title | Machine Translation, Translation Memories and The Changing Role of Translators | en_US |
dc.type | otherThesis | en_US |
dc.department | 29 Mayıs Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Çeviribilim Bölümü | en_US |
dc.institutionauthor | Meşe, Zeynep | en_US |
dc.identifier.endpage | 96 | en_US |
dc.relation.publicationcategory | Diğer | en_US |