Güncel Gönderiler: Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı
Toplam kayıt 33, listelenen: 21-33
-
Reflaming through simultaneous interpreting : the 2020 US presidential debates in the shadow of a pandemic
(2022)ABD Başkanlık Münazaraları, Türkiye'nin yanı sıra birçok ülkede canlı yayında çevrilen ve en çok takip edilen TV programlarından biridir. 2020 yılı, münazaraların bir pandeminin gölgesinde gerçekleşmesi bakımından oldukça ... -
A descriptive and comparative study on the Turkish translations of the video game the Witcher 3 : wild hunt
(2023)1970li yıllarda arcade oyunların ortaya çıkışıyla hayatımızın bir parçası olmaya başlayan video oyunlar, küreselleşme ve hızla büyüyen oyun pazarı sayesinde yaratıldıkları ülkelerin sınırlarını özellikle de 2000li yıllarda ... -
Analyzing pride and prejudice and zombies as an intralingual intergenre rewriting as translation
(2025)Metinleri yeniden yaratma ve anlamlarını kültürel, tarihsel ve ideolojik bağlamlarda değiştirme süreci "yeniden yazım" olarak tanımlanmaktadır. Yeniden yazım çeviribilimde temel bir kavram olmakla birlikte edebi metinlerin ... -
A new scene in literary translation : using artlang for transcreaating imagined languages in fantastic literature
(2022)Yaratıcılık gerektirdiği için edebiyat çevirisi, çeviribilimde birçok eleştiri ve tartışmalara yol açmıştır. Bazı akademisyenler, şiir gibi edebi eserlerin yalnızca şairler tarafından çevrilmesi gerektiğini düşünmektedir. ... -
Machine translation post-editing in video game localization
(2022)Bu çalışmanın amacı, bilgisayar oyunlarının yerelleştirilmesinde kitle kaynaklı seçenekleri tercih etmek yerine, ücretsiz makine çeviri sistemlerinin kullanılıp kullanılamayacağını sorgulamaktır. Bahsedilen amaç doğrultusunda ... -
The use of machine translation in high-stakes texts : a case study on guidelines for natural disasters
(2024)Bu çalışmanın amacı, bilgisayar oyunlarının yerelleştirilmesinde kitle kaynaklı seçenekleri tercih etmek yerine, ücretsiz makine çeviri sistemlerinin kullanılıp kullanılamayacağını sorgulamaktır. Bahsedilen amaç doğrultusunda ... -
Aziz Nesin’in eserlerinin Arapça çevirilerinin toplumsal ve siyasi mizah açısından değerlendirilmesi
(2023)Hızla gelişen yapay zeka ve makine öğrenimi teknolojileri, çevirmenler arasında iş kaybına ilişkin endişelerin artmasına neden olmuştur. Bu endişeye yanıt olarak bu çalışma, DeepL Translator ve Google Translate'in Türkçe ... -
Translation with digital data : advertisement translation in the algorithmic age
(2023)Bu çalışma, dijital çağdaki teknolojik gelişmelerle birlikte iletişim, reklam ve reklam çevirilerinin iç içe geçmiş bir bütün olarak nasıl dönüştüğü, bu dönüşümün dijital metinlerin çeviri süreçlerini ve ürünlerini nasıl ... -
Learning to learn : translators' post-editing patterns and priming
(2025)Bu çalışma iki nöral makine çevirisi çıktısının değerlendirmesinde ön hazırlama etkisini ölçmeyi amaçlamaktadır. Bu nedenle, göreve dayalı öğrenme temelli ampirik bir deney düzeneği tasarlanmıştır. İlk bölümde çeviri ... -
From skopos theory to skopos discourse : a trioscopic analysis with a panorama of quotations
(2023)Bu çalışma, Hans J. Vermeer'in 1978 yılında önermiş olduğu Skopos Kuramı'nı, terimler yoluyla sorgulayarak söz konusu kuramın karşı karşıya kaldığı yanlış anlaşılmaları irdelemeyi ve bu irdelemeye dayanarak Skopos Kuramı'nın ... -
Queries on retranslation projects and concepts: concealed retranslations of Ahmet Hamdi Tanpınar in English
(2025)Ahmet Hamdi Tanpınar'ın Saatleri Ayarlama Enstitüsü (SAE, 1961) eserinin iki farklı İngilizce çevirisi bulunmaktadır: İlki Ender Gürol (2001), ikincisi ise Maureen Freely ve Alexander Dawe (2014) çevirisidir. İkisi de The ... -
Translation-oriented terminolography in the face of intercultural concept variation
(2022)Bu tez, farklı kültürlerden olup farklı diller veya aynı dilin farklı varyantlarını kulanan dil toplulukları tarafından benimsenmiş özel alana özgü kavram alanları arasındaki asimetrilere odaklanmaktadır. Bu asimetriler ... -
A study on operationalizing applied English translation programs in Turkey : an examination in terms of competencies, sector and academy
(2022)Çevirmen eğitimi, ülkemizde lisans düzeyinde eğitim veren Mütercim ve Tercümanlık ve Çeviribilim bölümlerinin açılmasıyla sıkça araştırmalar yapılan bir alan olmuştur. Önlisans düzeyinde eğitim veren Uygulamalı İngilizce ...

















