Başlık için Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı listeleme
Toplam kayıt 5, listelenen: 1-5
-
From skopos theory to skopos discourse : a trioscopic analysis with a panorama of quotations
(2023)Bu çalışma, Hans J. Vermeer'in 1978 yılında önermiş olduğu Skopos Kuramı'nı, terimler yoluyla sorgulayarak söz konusu kuramın karşı karşıya kaldığı yanlış anlaşılmaları irdelemeyi ve bu irdelemeye dayanarak Skopos Kuramı'nın ... -
Learning to learn : translators' post-editing patterns and priming
(2025)Bu çalışma iki nöral makine çevirisi çıktısının değerlendirmesinde ön hazırlama etkisini ölçmeyi amaçlamaktadır. Bu nedenle, göreve dayalı öğrenme temelli ampirik bir deney düzeneği tasarlanmıştır. İlk bölümde çeviri ... -
Queries on retranslation projects and concepts: concealed retranslations of Ahmet Hamdi Tanpınar in English
(2025)Ahmet Hamdi Tanpınar'ın Saatleri Ayarlama Enstitüsü (SAE, 1961) eserinin iki farklı İngilizce çevirisi bulunmaktadır: İlki Ender Gürol (2001), ikincisi ise Maureen Freely ve Alexander Dawe (2014) çevirisidir. İkisi de The ... -
A study on operationalizing applied English translation programs in Turkey : an examination in terms of competencies, sector and academy
(2022)Çevirmen eğitimi, ülkemizde lisans düzeyinde eğitim veren Mütercim ve Tercümanlık ve Çeviribilim bölümlerinin açılmasıyla sıkça araştırmalar yapılan bir alan olmuştur. Önlisans düzeyinde eğitim veren Uygulamalı İngilizce ... -
Translation-oriented terminolography in the face of intercultural concept variation
(2022)Bu tez, farklı kültürlerden olup farklı diller veya aynı dilin farklı varyantlarını kulanan dil toplulukları tarafından benimsenmiş özel alana özgü kavram alanları arasındaki asimetrilere odaklanmaktadır. Bu asimetriler ...

















