Gelişmiş Arama

Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.advisorÇavuş, Sinan Okan
dc.contributor.authorİnce, Nihal
dc.date.accessioned2021-03-16T13:31:58Z
dc.date.available2021-03-16T13:31:58Z
dc.date.issued2020en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12723/3022
dc.description.abstractThe article that I have translated is called “When Songs Cross Language Borders”, written by Peter Low. It discusses the available options when a song that is created in a culture is sung in another culture. When a song cross language borders what happens? According to the paper there are three practices: translation, adaptation, and replacement text. The paper is written to differentiate these three options and also mentions about presenting and advertising songs with proper label.en_US
dc.description.abstractİstanbul 29 Mayıs Üniversitesi Senatosunun 22.06.2020 tarihli ve 2020/14-5 sayılı Açık Bilim Politikası gereğince ambargo uygulanmaktadır. Ambargo süresi dolduğunda erişime açılacaktır.en_US
dc.language.isoengen_US
dc.publisherİstanbul 29 Mayıs Üniversitesien_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccessen_US
dc.titleWhen Songs Cross Language Bordersen_US
dc.typeotherThesisen_US
dc.department29 Mayıs Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Çeviribilim Bölümüen_US
dc.institutionauthorİnce, Nihalen_US
dc.identifier.endpage71en_US
dc.relation.publicationcategoryDiğeren_US


Bu öğenin dosyaları:

DosyalarBoyutBiçimGöster

Bu öğe ile ilişkili dosya yok.

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster